【ダンスホール 和訳】Alkaline, Iwaata - Happy Step Riddim

Dancehall 2020年〜
最終更新:2021年2月9日

【ダンスホール 和訳】Alkaline -Buryberry , Iwaata - NTN

Alkaline – Buryberry

[Intro]
よぉハイブ(*1)
俺たちが生きるこの人生
スターライトのボトルを抜く(*2)
スターである俺に間違いはない(*3)
たくさんの人間が俺達の転落を望んでる まあ奴らのことは気にしなくていいさ
そういったものもまとめて葬り去ってやるよ(*4)
[Chorus]
自分達だけがリッチでありたい奴ら 賢いとでも思っているのか
汚れた心 嫉妬にまみれてるお前らのことを俺は言ってる
そんで俺の栄光には近づけもしない
見せつけてるわけでもないし
さああのビルのてっぺんから飛び降りろ
お前は俺達がリッチなのが見るに耐えなくて 俺らが通るときに目をつぶってる
汚れた心 嫉妬にまみれてるお前らのことを俺は言ってる
そんで俺の栄光に近づけもしない
それはいかに速いものであるか見てみろよ(*5)
滑走路から離陸していくぜ(*5)
[Verse 1]
そして俺のスタイルが奴らの息の根を止める その名もベリベリ(*6)
俺は金と結婚しました それはアニバーサリー
それを見たくない奴はみんな 霊柩車にご案内
繰り出すリリック それは別次元のカテゴリー
俺達は落っこちることもない
カンパリと一本のマグナム
ギャルはプッシーを運んで来て俺をハンサムだと言う(*7)
お楽しみは終わらない
立ち上がって世界に見せつける
お前は俺のこと知らないだろうが お前の女は俺のことを耳にしてるぜ
大量の現金もある
ぶっちゃけ大量の銃を持ってるよりそっちのほうが良い
お前は俺のHOTなやつを一発くらうべきだと思うぜ(*8)
落ちることなく上っていく
俺は頂点に立つ 頂点に立つ

[Intro]
Yo Hive(*1)
A just di life weh we a live
Eh, yo
Pop a bottle a Starlight(*2)
Di star right(*3)
Nuff a dem a look fi we fall off dem alright
(Kill dem wid it, kill dem wid it)(*4)
[Chorus]
Dem alone wah rich, think seh unno smart
Dutty hart, jealous set a unno me a talk
And dem cya go round di glory
Because we nuh show off
See dah building top deh and chuck off
Yuh nuh wah see we rich, lock yuh eye when we pass
Dutty hart, jealous set a unno me a talk
And dem cya go round di glory
Look how it a go fast(*5)
Ready pon di runway tek weh taking off(*5)
[Verse 1]
And me style it a kill dem, dah one yah buryberry(*6)
Me married to di money is a anniversary
All a who nuh wah fi see dah, get a hearse ready
Lift up eh bar Is another category
And we nah pop down
Campari wid a one magnum
Gyal a carry di kitty come and seh di gun handsome(*7)
Fun nah done
Get up and di world a pree
Yuh might nuh know me but me know yuh catty heard a me
And me seh bag a cash
Real talk me prefer that instead a bag a strap
To myself yuh see di hot yuh fi get one a dat(*8)
Suh me rise when eva drop
Man ago tan a top, tan a top

引用元/ Alkaline – Buryberry

NTN - Iwaata

ここに注目せよ!(*9)
アリフ・クーパーに間違いはねえ!(*10)
ここに注目せよ!
彼に驚くような現象を見せつけるぜ ブラー!(*11)
ブラー! (奴らは)お終いさ(*11)
さあごらんあれ!
君がホットじゃないなら奴らは何も言わない(*12)
ここに注目せよ!
口が動いてたことには気づいたけど(*13)
俺はいつも何一つとして聞いていない(*13)
奴らの時間は終わり
トラブルメーカーに告ぐ
俺はそのボタンは押さないったら押さない
いい子にしてろ 頭がパカッと開くことになるぜ(*14)
クーパー 前触れもなく話題をさらっちまったよな(*15)
奴らはワータを悩ませたいのさ プレイガッドが俺の名前さ
なにも足りてなくない 俺は簡単に手の内を見せない(*16)
断じてない!(*17)
俺は岩のように揺るぎない お前に俺のハートは壊せない
俺から3ポイント(命)は奪えない 俺は頭がいいからな
俺の女にニュースを届けていたが 奴らスベってたな(*18)
俺がこの街の話題 溶岩のようにアツい

Hey watch ah play yah watch yah(*9)
Arif Cooper a di truth sah yeh yah(*10)
Hey watch ah play yah
Tell him watch e science yer blaaahh(*11)
Blaaahh played out heh heh(*11)
Hey watch ah watch yah
If you doh hot dem nah seh NTN(*12)
(Hey watch ah play yah lawd)
Mi get fi find out seh mouth a move(*13)
But mi nah ear NTN nah time(*13)
Dawg, dem well played out
Tell eh’ chubble mekka
Mi nuh press butn naaaah weh dat a go
Behave yo self yo get yo head open daaah(*14)
Cooper, one bagger blah blah all of a sudden(*15)
Dem a chubble waata Playgad mi name
NTN mi nuh short a mi nuh tek hand out easy(*16)
Nuh massa(*17)
Man firm like a rock yo cya crush da heart yah
Cya tek mi 3 points cah mi well smarter
A carry news to mi woman yeh mi see dem flater (*18)
Mi a di talk a di town hot lava

引用元/ NTN - Iwaata

注釈(編集中)

(*1)
人物名
(*2)
ボトルから火花が飛び散ってるスペシャルな酒
(*3)
スター = アルカライン自身のこと
(*4)
バッドマインドもろともってことだと思います
(*5)
成功する様の比喩
(*6)
buryberry = アーティストの新しいスタイルの名前として作られた造語。
(*7)
gun = アルカライン自身のこと
(*8)
Gunshotをくらわすの意味
(*9)
ここはほぼ音の雰囲気重視で、さほど意味があるとは思いません。単語自体の意味というより注目を集めたいということだと思ってます。
が、無理やり当てはめるなら彼の曲をPlayしている(かけてる)の意味とか彼の別名Playgodに因んでる意味もあるのかもしれないですが、
総じてこちらに注目を集めたい呼びかけと思います。
(*10)
Arif CooperさんはこのRiddimに彼の名が記載されているのでトラックメーカーorプロデューサーとかじゃないですかね。
(*11)
ブラー・・・ただのシャウトでアーティストが作った新しいワードというかキャッチフレーズみたいなもの
特に深い意味はないと思われる。イケイケなパッションを叫んでる感じ。
(*12)
Hot・・・いけてる
NTN・・・ナッシング・ nothing ・全くない
人はイケてない奴には関心がないから、イケてないやつは良くも悪くも何も言われない
(*13)
人々はHOTな人間に対してはあれやこれやと言う、自分に関しては何か言ってるみたい(俺はホットだから)、だけど俺は全く興味ないから聞いてへんって感じ
(*14)
頭に弾丸ぶち込むぞの意味
(*15)
one bag a blah blah ・・・たくさんの人が自分のことを話してる
(*16)
(*17)
NOを強調
(*18)
彼女が某有名アーティストのダンサーでインフルエンサー。ちなみにこれを書いてる2020年12月30日時点で二人の関係に問題が起きているらしいが、この曲は問題が起きる前に出ている。




リリック和訳の新着記事


HOMEに戻る

\ FOLLOW ME /