【ダンスホール 和訳】Alkaline - After All

Dancehall 2010年代
最終更新:2021年5月30日
リクエストによる掲載です。基本的には「本当の仲間との絆」がメインテーマなんですけど、一部暴力的かつ過激な歌詞が含まれますので苦手な方は見ないでください。法律・法令に反する行為または暴力的な行為を推奨する意図はありません。あくまで作品の一部として読んでください。

【ダンスホール 和訳】Alkaline - After All 和訳

[Chorus]
俺には俺のために死ねる野郎達がいる
俺は言うぜ 愛と忠誠を(*1)
俺のファミリーにいらん事する前に 俺を思い出すがいい
俺には売り飛ばせない(裏切れない)ものがあるんだ
本当の友は守らなければいけない そんな存在は多くはない(*2)
金も名声も俺にとっては何の意味も無いものだ
もしお前が俺のブラザーに何か企んでるならお前が相手にするべきは俺だぜ(*3)
[Verse 1]
結局のところ(*4)
野郎どもは俺からの連絡を待ってる(連絡にスタンバイしている)(*4)
壁には4丁のライフルが立てかけてある
ノーマークの車
そいつでひとっ走り 奴の元で停車して
そいつは自分ちにいるかのごとく大の字になって横たわり(*5)
犬みたいに道で死んでる(*5)
俺達は全力でいくぜ
誰の兄弟を侮辱してんだ お前はキチガイじゃねえの!
それは死体安置所に並ぶことになる
俺の嫌いな奴、それはお前(俺の仲間達)にとっても嫌いな奴だ(*6)
俺が戦う奴とはお前(俺の仲間達)も戦う(*6)
[Chorus]
俺には俺の為に誰の頭でも撃てる仲間がいる
俺は言うぜ 愛と忠誠を
俺のファミリーにいらん事する前に 俺を思い出すがいい
俺には裏切れないものがあるんだ
手には銃俺達を 警察に違いないとお前は思う(*7)
ドアを蹴り飛ばし 寝てるところにそれ(銃弾)をぶちこむ
もしお前が俺のブラザーに何かを企むなら お前が相手にするべきは俺だぜ(*37)

[Chorus]
Me have couple dawg me know woulda dead fi me
'Detta say love, 'detta say loyalty(*1)
Before you fuck with the family, just try 'memba me
(Me nah sell out, me cyan sell out)
Haffi protect the dawg dem, 'memba anuh nuff of we(*2)
The money, the fame, no mean nothing to me
If you a pree one a mi bredda dem, you haffi pree me(*3)
[Verse 1]
After all, after all(*4)
Dawg dem just a wait pon a call(*4)
Four rifle lean up pon a wall
Unmarked car (errk!)
Drive up, pull up a him foot
Bwoy spread out like say him deh a him yard(*5)
Dead a road like dog (pow!)(*5)
Yo, we a go hard, we a go hard
Diss who fa bredda? You mussi mad!
Dat a go down, down a morgue
Who me no like, you no like(*6)
Who me a war, you a war(*6)
[Chorus]
Me have couple dawg would buss any head fi me
'Detta say love, 'detta say loyalty
Before you fuck with the family, just try 'memba me
(Me nah sell out, me cyan sell out)
Gun inna hand, yuh would swear we ah police(*7)
Kick off door, bwoy get it inna him sleep
If you a pree one a mi quenga dem, you haffi pree me

引用元/ Alkaline - After All

注釈

(*1)
Detta = アルカラインの別名(ヴェンデッタ)より
この場合のsayは、「言葉を口に出す」ではなく「大切に思う事を主張する」
(*2)
Dawg(Dog) = 友達・仲間・親しい人物全般を指しますが「そんな存在はそんなに多くない」と強調されてるので強調して書いてるだけです。女の子にはDawgとは使ってるの聞かないので男限定の言い方と思います。
(*3)
自分の仲間の背後には俺がいるから、もし俺の仲間に手出しするなら俺を敵に回しているのと同じ事である。(俺の仲間に危害を加えたら俺が動く)
(*4)
結局俺の仲間はいつも俺の本当の仲間である。後に続く歌詞的に、「電話を待ってる」だけっていうより「俺が呼び出したらいつでもどんな状況でも共に行動する準備ができている」と言う事だと思いますね。
(*5)
結論は仲間達を呼び出して敵を殺しに行ったって言う事なんですけど、まあ〜ジャマイカはガチで敵対する相手と殺し合いになることがあり得る国なので、弱腰でいてたらやられてしまうから自分の怖さを全開に表すこういう歌詞もあります。ただし気に入らない奴を片っ端から殺すとかいうことが言いたい歌詞ではないです。ま、あくまで作品の一部として読んでください。
(*6)
Youが誰を指すかがやや入り混じりますがここのYouは仲間達のことです
(*7)
ジャマイカの警察官はでかい銃を堂々と持ってる、俺らはそんな警察に間違われるくらい堂々と銃を持ってる




リリック和訳の新着記事
reggaestreet

【レゲエ 和訳】Chronixx - Legend

2010年代 / Reggae
更新:2021年7月25日
サムネイル

【レゲエ 和訳】Richie Stephens - Salt of the Earth

2010年代 / Reggae
更新:2021年7月5日
reggaestreet

【レゲエ 和訳】Yellowman - Natty Sat Upon The Rock

1980年代 / Reggae
更新:2021年6月20日
reggaestreet

【レゲエ 和訳】Micah Shemaiah - Patriot

2020年〜 / Reggae
更新:2021年6月17日
reggaestreet

【ダンスホール 和訳】Popcaan - Relevant(2021)

2020年〜 / Dancehall
更新:2021年5月30日
reggaestreet

【ダンスホール 和訳】Yaksta (Bush Lawd) - Ambition(2021)

2020年〜 / Dancehall
更新:2021年5月30日
reggaestreet

【ダンスホール 和訳】Shane O - Take it tell me

2010年代 / Dancehall
更新:2021年5月30日


HOMEに戻る

\ FOLLOW ME /