【ダンスホール 和訳】STYLO G & SPICE & SEAN PAUL - DUMPLING (REMIX)

Dancehall 2010年代
最終更新:2020年7月16日

リリック和訳

俺が現れりゃド派手にやってる
ドンプリンみたいにずっしりした札束
ギャルは大きいお尻を飛び跳ねさせる
ぶち込む準備は万端
ぶち込む準備は万端
ぶち込む準備は万端
バッドなギャルのお出まし ド派手にやってるわよ
カボチャみたいにぎゅっと詰まった私の太もも
ご覧あそばせ 飛び跳ねる私の大きなお尻
私のお金はコーンミール入りのドンプリンみたいにずっしり固い
リミックス スタイロの曲にボーカルをお届け
ブラック&ビューティフル 私は漂白なんてしない
他のギャルをジロジロみないし 彼女らと喋ることもないわ
私がお金持ちだからどこぞの女は死にたくなってる
彼女は頭についてる人工の毛みたいに偽物
彼女はバッドだってほざくけど信じないわ
リッチすぎてあの子達を叩き潰しちゃう
シャネル フェンディ ルイ・ヴィトン
最強で最高の女のお出まし かかってきなさいよ
世界各国でお金を狩る
ファーストクラス 最前列 それが彼女らの顔を歪めちゃう
私の預金は私のアソコよりもファットなのよん
俺達はBADでド派手にやってる
奴らの女は俺達をカボチャみたいにスウィートねって言ってる
マジでドンプリンみたいにずっしりした札束を持ってるからな
ドンプリンみたいにずっしりした札束
俺達はBADでド派手にやってる
奴らの女は俺達をカボチャみたいにスウィートねって言ってる
マジでドンプリンみたいにずっしりした札束を持ってるからな
ドンプリンみたいにずっしりした札束
ビッグでバッドで恐れ知らず
大型トラックがやって来たから道を開けな
俺たちは確実にギャルのアソコを狩る
争いとか武器にかまけてる時間はないのさ
俺がやるのは、ただただ楽しいこと
ギャル達を噴水みたいに濡らすのさ
山のように茂むアソコから
頂点まで登りつめる 後戻りはできない
痩せた子もポッチャリも好きだよ
誰でも俺にナニを捧げにおいで
一日 一週間 一ヶ月の話ではなく
年をまたいでギャルを楽しませる
見てくれ 街が揺れるほど盛り上がるこの時を
ギャル達は弾けとび 腰を落とし 俺がみんなを夢中にさせる
最高に盛り上がってるのがたまらなく好きなんだ
ギャルはカラルー&ドンプリンを見たがっている
俺達はBADでド派手にやってる
奴らの女は俺達をカボチャみたいにスウィートねって言ってる
マジでドンプリンみたいにずっしりした札束を持ってるからな
ドンプリンみたいにずっしりした札束
俺達はBADでド派手にやってる
奴らの女は俺達をカボチャみたいにスウィートねって言ってる
マジでドンプリンみたいにずっしりした札束を持ってるからな
ドンプリンみたいにずっしりした札束

Badman out and stunting(*1)
Coil dem thick like dumpling (*2)
Gyal with big batty jumping
Action ready fi di tumping (*3)
ready fi di tumping
ready fi di tumping

Ba,bad gyal step out I’m stunting (Queen)
Mi thighs dem thick like pumpkin
Look pon mi big batty jumping
My money thick like cornmeal dumpling
Remix stylo di vocal reach
Black and beautiful so mi nah bleach (*4)
Mi nuh pree mi nuh chat and mi nah eye gyal(*5)
Mi money make a gyal a act suicidal (that!)
Gyal a fake like mi weave dem (Oh Lord)
Gyal a seh she bad mi nuh believe dem(He he)
Rich whatcha mi a beat dem
CHANEL, FENDI, mi Louis V dem
Baddest female out deh tell dem fi confront
Location ah change a di money mi a hunt
First class, up front, it a let gal a grunt
Mi bank account fatter than mi front (*6)

We out and bad, stunting (*7)
Dem gyal a seh we sweet like pumpkin
True wi coil dem thick like dumpling
C, Coil dem thick like dumpling
Out and bad, stunting
Dem gyal a seh we sweet like pumpkin
True mi coil dem thick like dumpling
C, Coil dem thick like dumpling

Big bad blazing and blunting (*8)
Mek way fi di big track shunting
Stead, steadily we pum pum hunting(*9)
Nuh have no time fi di war nor di gun ting
You a hear mi my ting a jus fun ting
Run di gyal dem water like fountain
From dem sinting it bush up like mountain
Climb to di peak no re-rounting
Mi love skinny gyal and mi love plum ting
A, anyone a unu come gi mi something
A nuh day nor week nor month ting
Year unto year mi a go di gyal pumping
Zeet yah now when di town start jumping
Gyal dem a flip it and I dip it and I run tings (*10)
See deh love when di vibe get cranking
Gyal waan see the callaloo and the dumpling(*11)
Bang Bang Bang

We out and bad, stunting
Dem gyal a seh we sweet like pumpkin
True wi coil dem thick like dumpling
C, Coil dem thick like dumpling
Out and bad, stunting
Dem gyal a seh we sweet like pumpkin
True mi coil dem thick like dumpling
C, Coil dem thick like dumpling

引用元/ STYLO G & SPICE & SEAN PAUL - DUMPLING REMIX

注釈

(*1)
stunting = 見るからに派手でリッチでイケてる様子 (類義語:Braff / Boasy)
(*2)
dumpling = 小麦粉に水と塩を足して練ったものをボイルする食べ物で米やパン的な主食として食べるもの。
なんというかパンみたいにスカスカしてなくて重い。(ちなみにジャマイカで普通に売ってるパンは日本の食パンよりズッシリはしてるけども)後のリリックで出てくるようにコーンミールを入れることもある。
ちなみにジャマイカの朝の朝食を弁当屋さんに買いに行ったら主食は大体フードといってドンプリンとご飯用バナナや芋を茹でたものしかないことが多い。朝から米を食べない(あえては選ばない)って人が多い。
(*3)
女子のアレに男のアレをアレするということ
(*4)
bleach=漂白 ここでの意味は黒い肌の人が肌を白くするために漂白剤を体に塗りたくることを言っている。もちろん肌にはよくないし汚くなるけどそれでもやる人はやる。
(*5)
pree = 見る (実際に目の前のものを見ているという意味に限定されるわけではない)
(*6)
女性の下半身のアレがFATというのは褒め言葉(知らない人に言われてもあまり礼儀的にはよろしくないが街を歩いてるだけで言われることもある、まあ直訳的にはモリ◯ンみたいな感じ)
いいモノ持ってるみたいな感じで、私のアソコはFATだが銀行のアカウントはもっとFAT(太っている=中に金がいっぱい詰まっている)
(*7)
BAD=ここではイケてるの意味
(*8)
blazing and blunting はNot afraid nothing=何も恐れないという意味になるそうです。
(*9)
Pum Pum = 女性の下半身のアレ
(*10)
ここでのRunは自分がその場のみんなを夢中にさせている、という感じでその場を仕切る、先導する、大流行りしてる。的な感じ
(*11)
カラルーは野菜。ギャルたちがカラルーとドンプリンが見たいっていうのはつまりヤりたいという意味があるんだとか。




リリック和訳の新着記事
サムネイル

【レゲエ 和訳】Buju Banton - One to one

2000年代 / Reggae
更新:2022年9月7日
サムネイル

【レゲエ 和訳】Buju Banton - Destiny

1990年代 / Reggae
更新:2022年9月7日
サムネイル

【レゲエ 和訳】Tanya Stephens - What a day

2000年代 / Reggae
更新:2022年9月7日
サムネイル

【レゲエ 和訳】Luciano - Get Down Off It

2000年代 / Reggae
更新:2022年9月7日
reggaestreet

【レゲエ 和訳】Peetah Morgan - Save the World

2010年代 / Reggae
更新:2022年9月7日
サムネイル

【ダンスホール 和訳】Squash - Overcome

2010年代 / Dancehall
更新:2022年6月30日


HOMEに戻る

\ FOLLOW ME /