【和訳】Buju Banton - Blessed

Dancehall 2020年〜
最終更新:2020年8月13日
【この曲を一言で言うと】
神様に祝福されているからいくら悪(バビロンシステム)が蔓延っていようと俺たち(神の民)は負けないぜ!
Buju Bantonアルバム 『Upside Down』特集4 : Blessed
こちらの歌詞はアーティスト本人のOfficial MVより引用させていただいています。
こちらの歌詞はRAWです。(ReggaeStreetが制作している和訳アニメ動画ではクリーンバージョンですが意味は何も変わりません。)

リリック和訳

俺達は実現させる (*1)
勝って賞をかっさらう
俺達は実現させる
世界中の端から端まで
俺達は全力で目指すゴールへ辿り着く(*2)
奴らは争いを起こし監視している 奴らが支配している(*3)
奴らはマジでケツの穴野郎だ
しかし長い間
俺達は一切れのパンのために戦っている
奴らは企て 夢見て 願ってるんだ俺達の死を
でも神様がずっと俺達を守ってくれている(*4)
今俺達は声を上げてチームに喝采を送る
奴らは企む いかにして俺達の出番を奪い そして最高権威までも支配しようかと
まるで奴らにはなんの汚れもないかの様に
想像に容易い 俺達が小屋から抜け出そうとすると (*6)
奴らは怒鳴り、監視し、俺達の時間を止めようとする
俺達の後ろには誰がいるでしょうか?
奴らに言っておくぜ 俺達は祝福されていると
奴らに言っておくぜ 俺達は祝福されていると
奴らに言っておくぜ 俺達はまだ生きてるしストレスも無い
神の光が俺達の行く先を照らす
手をどけろ お前らの狙い通りに俺達はならない
本当の友達には祝福を それ以外は知らねえ
奴らに言ってやる 俺達は犬みたいに文無しにならないし破滅もしない
金が俺達についてくるんだ まるで蜂のように そして奴らは考える
どうしたら俺達は綺麗なままで 奴らはひどい有様なんてことになったのかと
最終的に奴らは誰が俺を見守っているのかを知るだろう
頭上の星のように 俺達を輝かせてくれる
そして俺達に愛を示してくれる人に愛を与える
俺達はモーニングダヴのように高く飛ぶ (*9)
このリッチな見た目が
手袋のようにハマってるから
まだまだ言うぜ
俺達は全力で目指すゴールへ辿り着く
奴らは争いを起こし監視している 奴らが支配している
奴らはマジでケツの穴野郎だ
しかし長い間
俺達は一切れのパンのために戦っている
奴らは企て 夢見て 願ってるんだ俺達の死を
でも神様がずっと俺達を守ってくれている(*4)
今俺達は声を上げてチームに喝采を送る
奴らは企む いかにして俺達の出番を奪い そして最高権威までも支配しようかと
まるで奴らだけは汚れのないかの様に
想像に容易い 俺達が小屋から抜け出そうとすると (*6)
奴らは怒鳴り、監視し、俺達の時間を止めようとする
俺達の後ろには誰がいるでしょうか?

We ago mek it, mek it (*1)
Win the prize and tek it, tek it
We ago mek it, mek it
Four corner, global
We a strive and a reach fi wi goal (*2)
Them a fight and spy through them in control(*3)
Dem a real asshole
But a long time
We a fight fi a slice of di bread
them a scheme and a dream and wish wi fi dead
But a God have wi head and a just now (*4)
We a scream and a cheer fi di team
them a plan how fi bench we and them rule supreme (*5)
Like a dem one fi clean (*5)
Well imagine we a try move out of the shack (*6)
Them a cry and a spy and a try stop we clock
Guess a who have wi back
Tell them seh we bless, tell them we bless, tell them we bless
Tell them we bless, tell them we bless, tell them we bless, tell them we bless
Tell them seh we still have life wi nuh stress, God light shine on we on our quest
Screw weh yuh hand waah pree we nuh press (*7)
Bless up who down with we fuck the rest (*8)
Tell them we nuh broke like dog and we nuh dest
Money follow we like bees so them a guess
How come we still look clean and dem a mess
Eventually they will see who is watching over me
Mek we shine like stars above
And give love to who show us love to
We fly high like the morning dove (*9)
Cause da rich look
ya fit like glove
Still I say
We a strive and reached fi wi goal
Them a fight and spite through them in control
Dem a real ass hole but a long time
We a fight fi a slice of dibread
Them a scheme and a dream and wish wi fi dead
But a god have wi head and a just now
We a scream and a cheer fi di team
Them a plan how fi bench we and them rule supreme
Like a dem one fi clean
Well imagine we a try move out of de shack
Them a cry and a spy and a try stop we clock
But guess a who have wi back
・・・

引用元/ Buju Banton - Blessed

注釈

(*1)
Mek it = (ビジョンを)実現させるとか(夢を)叶えるなどのニュアンスで目的を達成する・成功することを意味する。
(*2)
We a strive and a reach fi wi goal
strive = 努力とか目指すところに一生懸命みたいな感じ
fi wi goal = 俺たちの目指すゴール
(*3)
Them a fight and spy through them in control
them in control = 彼らによって支配されている
them=バビロンシステムのことだろうなと言う感じですが
ざっくりと「悪」という感じに捉えとけばいいと思っています
(*4)
But a God have wi head and a just now / a nuh jus now
大前提としてこちら公式のアーティストのYoutubeチャンネルに掲載されているリリックでは「and a just now」になっているが、a nuh jus nowに聞こえる
よっぽどの事がないと公式が出しているものを勝手に変えられないので、公式のものを使っている。
意味的には and a just now(今)の場合は次の文にかかってくるんかな〜と言う感じ。(そして今 / 俺たちは仲間を喝采してる・・・ のように)
ちなみにjust nowというのは進行形でも使うがほんの少しだけ過去のことを表す際にも使われます。(つい今さっきご飯を食べ終わったところ などはjust nowを使う)「今まさに」という場合は「right now」のほうがよく使われる気がします。right nowには過去のニュアンスが一切含まれない。
そしてa nuh jus nowだとするとBut a God have wi head (神様に守られている)のは「今だけではない(ずっと昔から)」という意味になる。
結論 :「ぶっちゃけどっちでもいい」
なぜなら神が神の子達を守っているのは気まぐれ的なものではなく常にいつだってそうであると考える方が自然であり
次の文章(俺たちは仲間のために祝うぜ〜みたいなとこ)も過去でも未来でもなく現在だと考えるのが普通であり
かつここの一文が曲全体の印象にかかわるほど重要な部分ではないと判断できるのでこちらはどちらも正解ということで結論を出しています。
(*5)
them a plan how fi bench we and them rule supreme
奴らは計画する いかにして俺達の出番を奪い そして最高権威までも支配しようかと
bench we = スポーツとかで選手をベンチ入りさせるみたいに、活躍させない・出番を与えない・邪魔をする意味
supreme = 権力や地位的にこの上ない権力、権威とか、質 程度 重要性において最高である
(個人的には聖書では全ての権威の頂点には神がいるっていう一文があるので、これって神様のことじゃないのかな〜と思っている)
また次に来るクリーンの意味は
まるで奴らだけが汚れのない様にとか、まるで奴らだけが嘘偽りのないようにとかそんな感じの意味に思えますが
洋服ブランドSupremeとクリーン(綺麗・いけてる服)もかかってるんじゃないかと思う。(コラボもしてたしね)
(*6)
Shack = ボードハウス(板でできた小屋みたいな)底辺暮らしから抜け出そうとすると〜というニュアンス
(*7) Screw weh yuh hand waah pree we nuh press
Pree = look = wha dem waan fi do = たくらんでること
Preeとは基本「look」の意味で使われるが「頭の中で何か(計画を)練っている・企んでいる・考えてる」の意味でも使われる
ここでのpreeは「そうなって欲しいと思ってること・そういう展開に持っていきたいこと」と考えられる
we nuh pressを字的に近い形で表現するなら「そこには触れない」= 俺たちはそんなの知らん。関わりません。乗っかりません。みたいな感じ。
なので「俺たちは、(対する相手が)企んでいるとおりにはならない」
Screw~=
Screw自体に英語圏ではFuckと同じ意味で使われることがある。(Screw youとかいうとスラングでふざけるなとかくたばれみたいな意味になる)
まあでもジャマイカ人にはあんまりピンと来てなかったかなあ〜と言う感じがしますが、どのみち意味的には「どけ」みたいな感じでいい。
(*8)
Bless up who down with we fuck the rest
本当の友達に祝福を それ以外は知らねえ
A down with BでAとBが友達になるという意味は英語でも普通にあるみたい
英語圏での詳しいニュアンスは知りませんがジャマイカの人は「友達だと認められる人」= 昔から(自分がニッチもサッチも言ってない時から)の友達とか嘘でない敬意を見せてくれる人たちのような感じ。
fuck the rest=他の人は知らん。これは英語でもこういう言い方をします。
(*9)
morning dove = ナゲキバトっていう鳥の種類
これおそらくMourning Doveのことかな?と

Buju Banton アルバム "Upside Down" 楽曲一覧


Buju Banton  アップサイドダウン ジャケ

青文字になっているところから和訳に飛べるよ!

1 Lamb Of God
2 Yes Mi Friend (Ft. Stephen Marley)
3 Buried Alive
4 Blessed
5 Memories (Ft. John Legend)
6 Lovely State of Mind
7 Appreciated
8 Trust
9 Cherry Pie (Ft. Pharrell Williams)
10 Beat Dem Bad
11 Good Time Girl
12 Call Me (Ft. Stefflon Don)
13 Moonlight Love
14 Cheated
15 Steppa
16 The World Is Changing
17 400 Years
18 Rising Up
19 Helping Hand
20 Unity



リリック和訳の新着記事
reggaestreet

【レゲエ 和訳】Koffee - Raggamuffin

2010年代 / Reggae
更新:2021年8月31日
サムネイル

【レゲエ 和訳】Popcaan, Zamunda, Dre Island - Jah Love

2020年〜 / Reggae
更新:2021年8月29日
サムネイル

【ダンスホール 和訳】Squash - Overcome

2010年代 / Dancehall
更新:2021年8月24日
サムネイル

【レゲエ 和訳】Vybz Kartel - Vampire

2020年〜 / Reggae
更新:2021年8月16日
reggaestreet

【レゲエ 和訳】Chronixx - Legend

2010年代 / Reggae
更新:2021年7月25日

関連情報


HOMEに戻る

\ FOLLOW ME /