Dancehall '10〜

【和訳】ゴリガザの戦い#3

ダンスホールで伝説のVybz Kartel vs Mavadoのクラッシュ。リクエスト第三弾。

Warn Dem (Vybz Kartel Diss)

Mavado

[Intro]

Call up mi name inna song bout piss, yah battbwoy(*1)

曲中で俺の名前を呼んで小便だのなんだのと、このオ●マ野郎(*1)

Yuh love talk bout piss and shit

小便とかクソの(汚ない)話がお好きなようだな

Alright

いくぞ

[Verse 1]

When this squeeze it leff Addi head at ease(*2)

引き金を引いてアディの頭を弾き飛ばして殺す(*2)

Him flat like banana leaf

バナナの葉っぱみたいに彼は横たわる

Mumma bawl please, to how mi evil she cyaa believe

信じ難い俺の凶行に 頼むからやめてくれとママは叫ぶ

See mi crime and cya believe

俺の犯行に目を疑わざるを得ないのさ

Inna middle day, him gang up wid di fish fi get pay

真っ昼間から 奴は金で買ったオカマを引き連れて武装している

Neva know, so mi AK stay

彼らは知らなかったのさ 俺のAKのヤバさをな

Addi head buss like bomb bay(*3)

アディの頭は吹っ飛ぶ それは爆弾倉の如く(*3)

Kill dat inna Church when di pastor ah pray

教会で牧師が祈ってる横で殺す

(省略)

[Chorus]

Warn him before hell bruk loose again(*4)

警告しておく 騒ぎが大きくなる前にな(*4)

Triple murda pon di News again(*5)

三人同時に死んだというニュースが再び流れる前にな(*5)

Killin game, dem mek mi choose again

奴らが俺をまたこの殺戮ゲームに参加させたんだぜ

Addi, fi yuh dead a confuse again

アディは殺られてまたオロオロするのさ

Warn dem before hell bruk loose again

警告しておく 騒ぎが大きくなる前にな

War commence, now mi cya lose again

戦争開始だ もはや俺に敗北はない

Killa, drive out di land cruiser dem

ボンティーキラーはランドクルーザーで奴らを駆逐する

Run over di loser dem

負け犬どもを轢いていく

——————

Warn Dem (Counteration) (Mavado Diss)

Vybz Kartel

[Intro]

Wah him a talk bout him a squeeze (MAVADO IS A BARBER FOR LIFE!!)(*5)

奴は何をsqueezeするって?(MAVADOは一生床屋!!)(*5)

Tell him guh squeeze bumb outta man face(*5)

男の顔面のニキビでもsqueezeしてこいよ(*5)

Or squeeze him razor(*5)

もしくはカミソリでも握っておけ(*5)

[Verse 1]

Only ting yuh squeeze a di chair weh fi trim seed(椅子)

お前がsqueezeするのは刈り込む時に上げ下げする椅子だけ

Long gun up mi slim sleeve mek skin leave

俺の細い腕に携えた長い銃で皮膚を剥がしてやる

One a di baddest man in di West Indies

ウェストインディーズで最強の男の一人

AK wah chinese we invest in these

中国産のAKに資金を投じる

Buss it!..till it breeze run on its split knees(*6)

ぶっ放す!お前の割れた膝にそよ風を吹かせる(*6)

Teacha nuh bitch like gogo weh strip tease(*7)

ティーチャはゴーゴークラブにいるストリッパーみたいなビッチじゃねぇ(*7)

Chris Rock pass mi a clip please with these hallow tip sting metal lick bees(*8)

クリスロック、そのクリップを取ってくれ 蜂のように刺す弾丸も一緒に(*8)

Wah do Mafraudo?(*9)

Mafraudoはどうすんだ?(*9)

Yuh dads must put a bug inna yuh(*10)

パパがお前に良からぬ事を吹き込んでるんだろ?(*10)

Me would put shot hole like a bug inna yuh(*10)

俺はお前に良からぬモノを撃ち込んで穴を開けてやるよ(*10)

Jamie use binelli put a slug inna yuh(*11)

ジャミーのビネリはお前の体内に弾丸を這わせる(*11)

Yuh bredda funny suh batty man blood inna yuh(*12)

お前の兄弟はオ●マだからお前の体にはオ●マの血が流れてる(*12)

ーーーーーーー

注釈

(*1)

ゴリガザの戦い#2でカーテルがマヴァドに向けて放ったリリックへの一言

(*2)

Addi = カーテル

at ease=安らかに。ここでは死ぬの意味

(*3)

bomb bayは爆弾倉でその威力を例えている

(*4)

all hell breaks loose=大騒ぎになる

(*5)

Triple murda = 一つの事件で同時に三人が死ぬこと。違うケースによる同一犯の犯行は含まない。同じ出来事の中で三人が死ぬことを指す。

(*5)

Mavadoが銃をsqueeze(引き金を引く)と言ったのに対し

男の顔面のニキビをsqueeze(絞り潰す)かカミソリをsqueeze(握る)かしか

お前はせえへんやろということ。

彼氏の顔面のニキビを彼女が潰すみたいな愛情表現(?)みたいなのがある=オ●マ扱いするのと、床屋らしくカミソリ握っとけばいいみたいなディス。

(*6)

お前の膝を割ってやる

(*7)

gogo=ゴーゴークラブ=舞台で女の子が踊りながら服を脱ぐ、日本でいうストリップするところ

(*8)

hallow tip = 弾丸の一種

(*9)

MafraudoはMAVADOとペテン師(フェイク)をかけた蔑称

(*10)

お父さんがいないと誰もできない子みたいに馬鹿にする表現

BUG=虫 

お父さんはお前の頭に虫湧かせるを虫が

俺はお前の体の中に虫が這うような弾丸を打ち込む

(*11)

binelli =銃のブランドのbenelliのことやと思う

(*12)

funny manはオ●マのこと

コメント

この記事へのコメントはありません。

関連記事

TOP