Dancehall '10〜

【和訳】Stylo G – Touch Down(remix)ft. Vybz Kartel, Nicki Minaj

【和訳】Stylo G – Touch Down(remix)ft. Vybz Kartel, Nicki Minaj

ちょうど空港に着陸した

トラックスーツとエアフォース (*1)

俺の女は皆俺を愛してる

俺の顔面が好きじゃない女でさえも(*2)

俺のお抱えデザイナーを見たら(*3)

女は抱かれたくなる

全部ロンドンのボンドストリートの物で(*4)

中国産のものは無いぜ

タグを引きちぎり

俺の新しいベンツに嫉妬と羨望の嵐

毎日小綺麗にキメている(*5)

鞄にはルイ・ヴィトン

[Pre-Chorus: Stylo G]

ビーチは好きではないから俺はあまり泳がない(*6)

ブリーチなどしない俺は真っ黒

夜になったら電話は鳴り止まない

お前の女ですら ちょっとでいいから俺を欲しがっている

[Chorus: Stylo G]

といった具合に俺はやってる

といった具合に俺はやってる

[Nicki Minaj]

たった今G5に到着(*7)

私の周りは騒がしくて まるで蜂の巣のよう

まだまだC5を揺らしてるわ(*8)

私のニーハイにはフェンディのプリント

いい体してるから誰もが私に狂っちゃう(*9)

プリティーな顔 私って「問題」よね(*10)

全てパリとミラノから

お目当ての物があればランウェイを一直線に進む

プラチナプラクが私のオフィスに(*11)

ミリオンの案件だって断ることもあるわ

ランクの低い男とは寝ないわ

トップに立つ男じゃないと私とは会えない

私はビーチが好きじゃないからあんまり泳がない

彼女達は私の稼ぎに興味があるけど教えてあげない

彼がきた時は上手に上に乗ってあげるのよ

今はあなたの彼が少しでいいから私を欲しがってるみたいよ

[Chorus: Stylo G with Nicki Minaj]

といった具合に私はやってる

といった具合にやってる

[Verse 3: Vybz Kartel]

たった今NASAに降り立った

ニッキーのアソコはFAT(*12)

お前が仕事してる間に

お前の彼女は俺の股間でお口のお仕事してたぞ

はっはっはっはー

タマならリバプールよりありますぞ(*13)

極悪な仲間 俺らはバカじゃない

このベレッタはニガーのフードをよく食べる(*14)

このオケはマジでイケてる わかるだろ

ビッキーを抱いてるところをニッキーに見せてやろうか

俺はブリクストンをレペゼンしなきゃいけない

ブリットジャムでも盛り上がる曲だ(*15)

彼女はフロントシートで俺にまたがるんだ

俺がイって 彼女は完了 これにて終了(*16)

金を数えて マリファナを吸う 何をするにも安上がりではない(*17)

俺様がクラブに現れたらアホどもは消えていく

原文

[Verse 1: Stylo G]

Just touch down inna the airport (Mm-hmm)

Tracksuit and me Air Force (Mm-hmm) (*1)

All a me gyal dem love me (Mm-hmm)

All the one weh seh me ugly (Mm-hmm)(*2)

She go spot me designer (Mm-hmm)(*3)

She wan’ gimme the vagina (Mm-hmm)

Everything a from London Bond Street(*4)

Nothing never come from China (Mm-hmm)

A me pop off me tag dem (Mm-hmm)

Me new Benz it a mad dem (Mm-hmm)

Everyday me a swag dem (Mm-hmm)(*5)

Louis deh pon mi bag dem (Mm-hmm)

See me no too swim me no like beach(*6)

And mi too black mi no like bleach(what?)

Phone nuh stop ring when a night reach

Even your gyal wan’ try piece

Same suh me dweet (Mm-hmm, mm-hmm)

Suh me dweet (Mm-hmm, mm-hmm)

[Nicki Minaj]

Ayo!

Just touched down inna the G5(*7)

You know I’m buzzin’ like a beehive (Mm-hmm)

We still bumping’ to dat C5(Mm-hmm)(*8)

FENDI prints pon mi knee highs(Mm-hmm)

Body goodie so mi mad dem(*9)

Face pretty, mi ah problem(*10)

Everything from Paris, Milan

Straight off the runway when I grab dem (Mm-hmm)

Platinum plaques in my office (Mm-hmm)(*11)

Turned down million doller offers(Mm-hmm)

I don’t fuck with the middle man low ranks(Mm-hmm)

I’m a only meet wit the bosses (Mm-hmm)

Si mi nuh too swim, mi no like beach

Gal dem wah mi gain, mi nah like teach

Ride the dick good when mi man reach

Now your boyfriend wan try piece

Same suh me dweet (Mm-hmm, mm-hmm)

Suh me dweet (Mm-hmm, mm-hmm)

[Verse 3: Vybz Kartel]

Just touched down like NASA (Mm-hmm)

Nicki pum-pum fatter (Mm-hmm)(*12)

While you deh a your job (Mm-hmm)

Your girl givin’ me a blowjob (Mm-hmm)

Ha-ha-ha-ha (Mm-hmm)

More balls than Liverpool (Mm-hmm)(*13)

Well bad dawg, we no fool

This yah Beretta yah nyam nuff nigga food (Mm-hmm)(*14)

Jah know da riddim yah sick, you see (Mm-hmm)

Fuck Vicky, make Nicki see (Mm-hmm)

Me half represent Brixton

Pon the bloodclaat Brit Jam, big song (Mm-hmm)(*15)

She a boom off mi hood inna the front seat

Mi come she complete head up fi it(*16)

Count G’s, bun weed, hump fee don’t come cheap(*17)

Steppin’ inna the club, nuff punk leave

引用元:Stylo G – Touch Down(remix)ft. Vybz Kartel, Nicki Minaj

注釈

(*1)

トラックスーツ = ジャージ上下セットアップ的な奴

(*2)

彼の顔面がブサイクだと言う女でさえも俺を愛してる。(顔ではなく中身やテクにメロメロみたいな感じ)

(*3)

デザインってパトワで他の意味もあった気がするがここでのデザイナーはただ単に「高級ブランドのデザイナーを抱えてる=そういうお高いデザイナーに服を作らせるリッチな俺」の意味でいいと思う

(*4)

ボンドストリートはイングランドの高級ショッピング街

(*5)

Swag = クリーン いけてる やばい とてもかっこいい

(*6)

深い意味はないのかもしれんが、ジャマイカ人はFish=オカマの意味があるのでswim(泳ぐ)とかけてる可能性もあるかもしれないですね~

(*7)

G5 = 先進五カ国財務大臣・中央銀行総裁会議 。これ以外に思いつかないので多分これでしょうねー曲のテーマにもあってるし。ビジネスジェット(Gから始まる種類色々ある)で到着ってことかなーと

(*8)

Bumping = 音楽聴いてノリノリな感じの意味もある

C5はおそらくの予想になりますが大型輸送機とかそういう乗り物的なものかな~?と思いますね。自分含めあまりピンときませんね~。

ただ何かしらの場所か乗り物とかを指しているのは間違いないかと思いますが。

(*9)

Mad demて自分が誰かを(おかしくなったかのように熱狂・夢中・狂わせてる)または(嫉妬してる)みたいな意味に使うこともあるんでまあ男なら彼女が欲しくて仕方なくなるし女はジェラスに狂ってるみたいな感じですね。

(*10)

プロブレム = ほっておけないほどすごい・イケてる感じを表す時にも使う

(*11)

プラチナプラク=音楽ですごいセールスをあげた人がもらえる

(*12)

女子の下半身に対していいもの持ってますねの意味

(*13)

リバプールはサッカーのチームが有名 = サッカーボール = 球

男子の股間についてる二つのまりものようなもの = 玉

(*14)

このベレッタ=銃

ニガーフードを食べた=人を殺したってこと

(*15)

Brit Jam=イングランド発祥の規模の大きなパーティー

(*16)

head up fi it= it a finish

(*17)

hump fee=ready fi it 的な

hump fee don’t come cheap=ready everything expensive way

コメント

この記事へのコメントはありません。

関連記事

TOP