長い獄中生活を経て出所したBuju Bantonの心境を歌った一曲。これもYoutubeからのリクエスト。
【レゲエ 和訳】 Buju Banton – Buried Alive
生きたまま自由を奪われていた(*1)
だけどまだ息をしている
明日が何を連れてくるのか俺は知らない
だけど感じてるものがある
俺は生きている
それには何か理由があるはずだ
もう一度チャンスを与えられたんだ
俺の心臓は鼓動している
生き埋めにされたんだ
だけどまだ息をしている
明日が何を連れてくるのか俺は知らない
だけど感じてるものがある
俺は生きている
それには何か理由があるはずだ
もう一度チャンスを与えられたんだ
俺の心臓は鼓動している
何も分かってなかった自分を知った今
向かい風を受けて走るだけ
友は時と共に去っていった
罪を背負った後に
誰かは、たくさんは、諦め 降参する
これは俺の勝利への決意だ
最悪の時を生き抜いてやる
生き抜いてやる
生きたまま自由を奪われていた
だけどまだ息をしている
明日が何を連れてくるのか俺は知らない
だけど感じてるものがある
原文
I was buried alive(*1)
But I’m still breathing
I don’t know what tomorrow may bring
But I’ve got a feeling, mm-hm
I am alive
There must be a reason
I was given one more chance
My heart’s still beating, uh-huh
Buried alive
But I’m still breathing
I don’t know what tomorrow may bring
But I’ve got a feeling, oh, I
Now, I am alive
There must be a reason
I was given one more chance
My heart’s still beating
Now all this time I’ve been blind
Only running against the wind
Friends of mine passed with time
After living a life of sin
Some many give up, many give in
It’s my determination to win
I survive the worst of times
I survive, yeah
I was buried alive
But I’m still breathing
I don’t know what tomorrow may bring
But I’ve got a feeling, oh, I
引用元:Buju Banton – Buried Alive
注釈
(*1)
buried aliveは直訳で生き埋めという意味。生きたまま自由を奪われたことの比喩になるので、アメリカで長いこと獄中生活をしていたことや、社会的にも犯罪者のレッテルを貼られ、音楽活動もできない状況のことでしょう。生きながら殺されたということですね。ちなみに捕まったことに関してはあまり詳しく調べてないので知りません。
コメント