Reggae 70's〜

https://youtu.be/lwZIPNfffCs"地獄への道は善意で舗装されている"という諺がある。初めてこの文面を見た時は「一番簡単に人を地獄に突き落とせるのは善意の皮を被った悪意である」という意味だと思ってた。というのも、あからさまな悪意ってのは実際にはそこまで出くわすことがなくて、大体の人は事実がどうあれ「自分には悪意はないですよ」という立場を装うもんだ

https://www.youtube.com/embed/Cb84bUy-J3c先日、自分のYOUTUBEチャンネルのリクエストであったJunior KellyのLove So Niceを翻訳してた際によく聴いたらRiddimがStir It Upやんと思ったのでついでに和訳することにしました。シンプルに愛を歌う歌なのでサクサクとやるつもりが、日本語の表現を何にするかでめちゃくちゃ

https://youtu.be/en7jrHEI_KkChronixxとInner Circleによってリメイクされたことでも有名なこの歌。人の事にあれこれ興味持って噂してるような環境で暮らすの厳しいっすわーという意味。ささやかな事やけどめっちゃ共感する一曲。【レゲエ 和訳】Jacob Miller - Tenement Yard奴らの話を聞いてみなドレッド

https://youtu.be/JfFg_TyrKKkCornell Campbellの数ある代表作の一つ。リクエストのUndying Loveの特集用に短いですが翻訳したものです。【レゲエ 和訳】Cornell Campbell – Undying Love【Undying Love Riddim】空から降るこの雨のように僕の君への愛は決して決して

https://www.youtube.com/embed/B4Jus8g8NLI【レゲエ 和訳】 Mighty Diamonds - Have MercyOoh ooh, yeah, yeahOh oh, yeah私達をお導きください JahよOh oh, yeah善良な男にどうかご慈悲をそして彼に救いの手を 私達はJahに祈

https://www.youtube.com/embed/6iOyIth0hK8【レゲエ 和訳】Bob Marley & The Wailers - Rat Raceなんてやつだなんというラットレース(*1)なんというラットレースなんというラットレースなんというラットレースこれはラットレースラットレース (

TOP