【レゲエ 和訳】Buju Banton – Beat Dem Bad

[Intro]

やるなら自力でやるべきである

[Verse 1]

新鮮なもの 箱から出したばかりのように卸したてのもの

ヨーイドンで走り出す 奴らはスタート地点に置いてゆく(*1)

勉強代を払って(*2)

とんでもないアツさとともに BUJUが帰ってきたぜ

全部めっちゃくちゃに燃やしてやるぜ

戦いが激しい時に奴らはいなかった(*3)

そして俺らは遺るものを創って 生き続けていく(*4)

自分自身を信じて お前らの助けなど無しで成功を掴む(*5)

俺は奴らを打ち負かしてやる ベルトの痛さを感じさせてやる(*6)

[Chorus]

打ち負かしてやる ベルトの痛さを感じさせてやる

打ち負かしてやる ベルトの痛さを感じさせてやる

本革に越したことはない(*7)

自分の賢さを知ったなら 出来ないなんて言うなよな!(*8)

打ち負かしてやる ベルトの痛さを感じさせてやる

打ち負かしてやる ベルトの痛さを感じさせてやる

本革に越したことはない

自分の賢さを知ったなら 出来ないなんて言うなよな!

[Verse 2]

一所懸命やるんだ 何ひとつ終わっちゃいない

「俺のもの」の為に来たんだ 何でも欲しがる訳じゃない(*9)

子供達はしっかり食べないといけない 俺は狩りを続けている

押すなら他の誰かを押せよ 俺はボタンじゃない(*10)

ピッキングしないし 銃も撃たない

俺は合法ではなく 俺はアブナイし 俺は愚か者ではない(*11)

もし俺を侮辱するなら あらゆるトラブルがお前に降りかかる(*12)

お母さんのところに行って 俺にやられたって言ってこい

原文

[Intro]
You’ve got to do this on your own 

[Verse 1]
Something fresh, something new like just outta di box

Ready, set, go…lef’ dem inna di blocks(*1)

Pay fi learn(*2)

Buju di Banton return with ah scorcher

Everything ah bloodclaat burn

Dem never did deh deh when di battle was hard(*3)

And now wi create ah legacy wi haffi live on(*4)

Wi have faith inna wiself make it without your help (*5)

Man ah go beat dem bad, dem ah go feel di belt (Uh)(*6)

[Chorus]
Beat dem bad, dem ah go feel di belt (Uh)

Beat dem bad, dem ah go feel di belt (Uh)

Nothing does it better than genuine leather(*7)

Never say never when you know you’re clever(*8)

Beat dem bad, dem ah go feel di belt (Uh)

Beat dem bad, dem ah go feel di belt (Uh)

Nothing does it better than genuine leather

Never say never when you know you’re clever



[Verse 2]
Mi di endeavor, mi nah end nothing

Mi come fi all that’s mine mi nah glut’n (*9)

Pickney dem haffi eat, mi continue hunting

So press somebody else, because mi anuh button(*10)

Mi nah pick no lock, mi nah squeeze no Glock

Mi nuh legal, but mi lethal, man anuh no idiot(*11)

And if yuh diss, yuh ah go get ah proper lash enuh(*12)

Go to yuh mother, tell har mi did ah

引用元:Buju Banton – Beat Dem Bad

注釈

(*1)

Ready(位置についてー)、 set(よーい)、 go(どん!)

Blocks = 競争のスターティングブロック

(*2)

レゲエ好きならご存知と思うが長いこと捕まっていたので…

(*3)

本当に苦難の時のことを奴らはしらない

(*4)

すぐに消えるものではなく残っていく音楽を生み出す( それで飯を食っていくの意味でも、俺たちの音楽は死なずに残っていくの意味にもとれる)

(*5)

Make it= 直訳「それをつくる」で「実現させる」 「成功させる」「叶える」という意味もある

(*6)

beat=物理的に叩くの意味でもあるが、「打ち負かす」(精神的に痛い思いをさせる)という意味でもよく使われる。

例えば「kill dem already」(奴らはもうすでに殺した)なんていうのも、実際には殺人をしましたと言う意味ではなく

「誰から見ても打ち負かした」とかそういった意味で使うのと同様。

〇〇 BAD = 前のワードに対する程度がものすごい大きいこと

feel di belt = なんでベルトなんと思うかもしれないので一応…親が子供を躾けるときにベルトでビシバシしばくようにベルトが人をしばく武器になることはある。(日本人の感覚では子供をベルトでしばいたらあかんやろと思うがジャマイカではわりと普通にある。)まあただ単にかなり痛くしばく。みたいな感じでOKでベルトでしばくというのに深い意味は大してないと思われる。

なのでここのパートは直訳すると「奴らをベルトでしばく」でいいのだが

「あいつらをコテンパンに打ち負かしたる」というニュアンスでOK

対する相手はまあBUJUに不幸になってほしいと思う人たちや組織のことでしょう。

(*7)

前の文に出てくるベルトのこと

(*8)

自分自身やGOOD PEOPLEに対して

(*9)

ここでのGlut の意味はGreedy(貪欲)が近そう

Glut は英語で満腹っていう意味があるらしい

ちなみにパトワでたしか「ワンガベリー(つづりと正確な発音忘れたが、とにかくなんでもかんでも一人で食べちゃう腹ペコなやつみたいな意味)」という言葉があり、

それにも当てはまるようだったので、

「自分のものだけで十分だし何でもかんでも(人のものまで)いらないよ」ってことかなあ~と思ってる。

他に『こうだろ!』というご意見あれば是非教えてください。

(*10)

押したら自動的になんかしらの働きをするボタンのようには俺は動かせないので

押すなら他の誰かを押しとけや~という感じ

ちなみにSo press = Suppressどっちでも同じ「プレッシャーを与える」意味

 (*11) 

lethal= weapon / デンジャー

投稿者 DJ AZOO

● DJ AZOO ● 神戸・三宮の老舗レゲエバーJamdungでセレクターとしてのキャリアを始める。 2013年からジャマイカに移住し神戸老舗レゲエバーJamdung系列のMadhills Studioのジャマイカ支部を担当。 2023年現在ジャマイカにてDJ活動、ジャマイカ人アーティストのスタジオ録音作業、パトワ語翻訳、ミックス制作、動画制作などをやってるシングルマザー。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です